Joachim Meyer's Fechtbuch, 1570
Section 1, Long Sword

Page 31


Auß den Legeren zufechten.
Cap. 11.
Fencing from the Stances
Chapt. 11

So vil nun aber die Leger belanget, so will ich nicht das mann in deren einem lang verharre, dann sie seind auch solcher ursach halben nicht erfunden noch außgetheilt worden, sonderdarumb, auff das du wissen mögest, wann du dein Schwerdt zum streich auffzeuchst unnd dir (dieweil du also im auffzucken die Bügen zu dir zeuchst) zu gehauwen würde, wie du als bald von dem eussersten ort (dahin du mit dem auffziehen deines Schwerdts ankomen bist) herwiderumb dein Schwerdt behendiglich gegen im herführen solt, als wie hie von der Hut des Tags gehandelt wirt, welche Hut sich durch den Oberhauw verursacht. Also wann du zum Oberhauw auffzeuchst (den zu thun) so wirt das eusserste ort dahin du mit solchem auffziehen kommest der Tag genant, wirt nun dir nicht bald (in dem du noch auffzuckest zum streich) darin gehauwen, so fahrestu mit deinem Oberhauw fürt, das aber auch von den erfahrnen biß weilen in deren einem verharret wirt, ist dis die ursach, nemlich das du nit allein kein hauw noch streich unbedacht fürnimest, sondern auch nach dem du schon zur selbigen vorbedachten streich auffgezogen und dich erholet hast, und jetzt eben den streich her führen solt, das du an dem selbigen eussersten ort noch ein kleine und schier nur ein augenbliche weil verharren solt, also noch ferner zubedencken, ob dein fürgenomener streich zu volführen nützlich sey, oder ob dir under des ein bessere gelegenheit fürgefallen oder zustendig worden were, auff das du denselbige noch also am eussersten ort zu einem andern haw verwandeln, und das du demnoch den Oberhauw, zu welchem du auffgezogen hast, mit einer Zwirch vollendest. Dises ist die fürnemste ursach der erfindung der Leger, unnd ist darumb dem der sich bisweilen in ein Leger Hut legert, zu sehen was des andern fürnemen sei (auff das er jm dester füglicher wisse in seinen eigen stucken zufangen) solches nicht gewert, allein das er zusehe und seines fürnemen gewiß sei, dan zu solchem warten gehöret kunst unnd grosse erfahrung. Damit du nun ferner wisses haben mögest, wie und auff was weiß du dein Schwerdt von Tag, gegen deines gegenparts herfliegenden streichen brauchen solt, hab ich die volgende Exempel beide wann er hauwet, oder nicht hauwen will setzen wollen.
Since much now concerns the Stances, I will thus not keep you long in each for the same reason they were given still only half composed, but going onward, since you will need to know, when you present your sword and (while you are twitching off the guard he aimed to you) you would strike, as soon as you come out from the farthest point (where you have begun to pull back your sword), then from here on you should lead your sword against him again with agility, like how it will be handled from the Guard of the Roof, the Guard through which you bring about the Downstrike. Thus when you move to the Downstrike (to do such) you will then in the outermost point of this move come to be in the guard named Roof, you can now not only (just as you seek to strike) strike then and thus drive ahead with your Downstrike, but can also persist to stay. This is the reason, namely just that you not yet undertake any strike unplanned, but even as soon you have allowed the same considered strike to be drawn against them, you should now lead the strike on from even from here so that as you stay for only an eyeblink at the obvious outermost point, so consider ahead if your chosen strike can either still be led usably to fulfillment, or if through it you can attain a better opportunity applicable elsewhere, where you thus change to a second strike accordingly at the outermost point and thus conclude the Downstrike which you have drawn out with a Traverse. This is the underlying reason for the development of the Stances and is why you stay while in one Guard: to see what the other will take ahead (and then rightly know how to overtake his chosen part) and prevent such just by being certain to see here what his chosen part will be, and such waiting is a great art and experience. Because you now need to know onward how to engage your opponent's oncoming strikes from the Roof with your Sword, I have set the following examples both of when he would strike, or stay and not strike.

Das erst stuck.

Und erstlich wann du für deinen Mann kommest, und also durch auffstreichen oder sonst mit auffziehen (zu einem Oberhauw) mit deinem Schwerdt in die höhe kommen werest, und er hauwet dir in dessen gegen deiner Lincken zum Kopff, so spring wol auß seinem Hauw gegen seiner Lincken, etwas zu jhm umb, und schlag mit außwendiger flech gegen seinem herfliegenden streich, das du sein Schwerdt in die sterck antreffest, unnd das also starck, auff das sich dein vordertheil deiner klingen in solchem schlag, über seinem Schwerdt zu seinem Kopff einschwinge, welche dann gewis triffst, wann du mit jhm zugleich schlechst, unnd doch mit deinem Schwerdt oberhalb des seinen kommest, auff solchen Hauw er hab getroffen oder nit, so zuck dein Schwerdt wider übersich ab, und hauwe übereck dargegen über, von Unden zu seinem Rechten Arm, in solchem Hauw trit mit deinem Lincken fuß wol aus gegen seiner Rechten, und bucke dich mit deinem Kopff wol hinder dein Schwerdts klingen, von dannen zucke behend wider übersich, und wincke jhm mit kurtzer schneide zu seinem Lincken ohr, ersihestu das er jhm nach wischet, so lasse nicht antreffen sonder fehl ablauffen, und verschrencke bald dein hend in der lufft (die Recht über die Lincke) und schlag jhm mit kurtzer schneide dieff zu seinem Rechten ohr, als bald Zwirch umb und ziech ab, unnd merck hie, wann er dir auff deinen obgelehrten Underhauw, so behend nach folgen, unnd so hart auff dem tach sein würde, also das du zu dem ablauffen nicht kommen kanst, so hab acht in dem er von deinem Schwerdt abzuckt, so folge jhm mit dein Schnit nach auff die arm.
The First Part

And firstly when you come before your opponent and, while striking out or otherwise pulling your sword back (to downstrike) to bring it high above you, he strikes just then to your left at your head, then burst full away from his strike against his left and somewhat toward him, and strike with an outward flat against his incoming strike to meet his sword strongly on the strong so that the forward part of your blade will swing inward over his sword to his head, which is then certainly hit. When you slash at the same time as him and your sword comes to be over his, to hit or not on his strike, then twitch your sword off over yourself again, and strike diagonally upward from below to his right arm, in this strike step out with your left foot full against his right side and arc yourself with your head fully behind your sword's blade, from there nimbly twitch again upward and flit the short edge to his left ear, if you see that he will wipe against this, then don't let the impact fail or flow off, but soon cross your hands in the air (the right over the left) and slash him with the short edge deep to his right ear and then traverse over and pull out. Mark here when he would nimbly follow after the Understrike just taught and thus would be hard onto the roof so that you can't come to flow off, then pay attention just then if he would twitch off from your sword, then follow after him with a cut to the arm.

Das ander stuck.

Hauwet er dir aber von Unden gegen deiner Lincken, so trit abermal gegen seiner Lincken aus, und hauwe mit Langer schneide Oben auff die sterck seines Schwerdts, als bald dein Schwerdt auff das seine rührt oder glitzt, so zuck dein Schwerdt wider übersich in die höh, und schlag mit kurtzer schneid in einem schnall wider nider, mit fernerm umbtretten gegen seiner Lincken zu seinem Lincken ohr, dieff hinein, das wirt er in solcher eil versetzen wollen, und dargegen übersich fahren, darumb hauwe behend mit Langer schneid, widerumb zu seinem Rechten or, in solchem umbschlagen trit wol gegen seiner Rechten wie vor, und bleib gleichwol mit dem kreutz hoch uber deinem Kopff, und merck als bald er umbschlecht, so fall jhm mit dem Schnit abermal auff die Arm, will er den auch nit leiden, sonder will sich ledig arbeiten, so volg jhm (auff seinen Armen bleiarc) nach, und wann ers am wenigsten versihet, so laß abfliegen einer andern Blöß zu, und hauw dich von jhm ab.

The Second Part

However if he strikes at your left from below, then step quickly out to his left and strike with the long edge onto the strong of his sword, as soon as your sword moves or glides on his, twitch your sword high above yourself again and slash down with the short edge quickly and deeply to his left ear while stepping forward out to his left, he will then want to rush to displace and then drive above against it, so then strike nimbly with the long edge over again to his right ear and in this slashover step full against his right like before, yet stay with the cross high over your head, and mark as soon as he slashes over then fall further with a cut to his arm, if he is not hurt by this but would evade your work, then follow after him (staying on his arm), and when he makes the smallest extraction, then let fly to another opening and strike him away from you.
 

Ahead to page 32

Back to page 30

Back to Title Page.