Der Ungenannt.
Haw zu seinr lincken seitten mit dem Entrüsthaw / In des ruck in sein ghültz mit deinem / laß dein messer fallen / und greiff mit deiner rechten verkerten / sein rechte handt / wend dich umb / mit deinr lincken seitten an sein rechte / tritt mit deim lincken fuß für seinen rechten / und ruck den arm uff dein brust / schlahe deinen lincken über seinn rechten / leg dich mit sterck daruff / spring uff die recht seit / so brichst ihm den arm. Wiltu ihn dann werffen und halten das er nit kann auffstehn / so fall in des so du dich wendest / auff den ars / so muß er mit dir fallen.
Strike to his left side with the Shock Strike / Immediately wrench his hilt with yours / let your messer drop / and grasp with your right turning over / his right hand / twist yourself around / with your left side on his right / step with the left foot before his right / and pull the arm onto your chest / strike your left over his right / plant yourself with strength / spring to the right side / thus you break his arm. If you would then throw and hold so that he can't stand up / then fall just as you twist yourself / onto your arse / thus he must fall with you.
Fahe ihm sein rechte hand mit deiner lincken verkerten / reib die umb in dein linck seit / zeuchs wol umb dich oder für dich hin / thu als wöllest ihn mit dem ghültz ins angesicht stossen / In des schreit mit deim rechten fuß hinder seinen rechten / stoß ihn mit dem ghültz oder einem arm starck forn an sein rechte achsel / reibe dich ein wenig mit dem leibe zur lincken / wirff ihn also über das rechte beyn.
Block his right hand with your left inverted / wrap over it on your left side / shove it well upward or in front of yourself / do as if you would thrust the hilt to his face / Immediately stride with your right foot behind his right / thrust with your hilt or arm strongly forward onto his right shoulder / impact a little with your body to the left / throw him thus over the right leg.
Bruch.
The shoulder he will thrust to
The elbow shall dismay
Just as he would thrust / as above / drive behind with the left hand to the elbow / shove him away from you on the left side. Or strike your left arm strongly above over his right / and twist yourself strongly on your right side.
Go strongly out to him with the Shock Strike / block his right arm / with your left arm or hand / turn yourself over / and let your messer drop / and drive to him low under the arm / and strike with your right arm twisted outward into the crook of the elbow / pull it onto your chest / stand your body stoutly if you would then throw him / then stride with your right foot behind his left.Gehe strack auff ihn mit dem Entrüsthaw / fahe seinen rechten arm / mit deinem lincken arm oder handt / kere dich umb / und laß dein messer fallen / unnd far ihm unden durch den arm / unnd schlahe ihm deinen rechten arm außwendigs ins gelenck des elnpogens / zuck den an dein brust / leg dich starck mit dem leib daruff Wiltu ihn dann werffen / so schreit mitt deinem rechten fuß hinder seinen lincken.
Bruch.
If he grabs you with his inverted left hand on your right. Let your messer fall / send your right hand inward to his left / and drive through under his left arm / twist your right side onto his left / throw him strongly over your hip.
Ein Beschliessen.
Hawet er oben / haw zugleich mit einem Entrüsthaw / komm nahend an ihn / das die hend einander rüren / In des halt deinen rechten arm starck an seinem / schlahe in des deinen lincken arm über seinen rechten in das gelenck des elpogens außwendig / Far mit der lincken handt innwendig an deinen rechten arm / und leg
yourself with the chest on the same arm / so that his elbow comes onto his chest / and push closely with both your hands / thus he is locked up.dich mit der brust uff den selbigen arm / also das sein elenpogen an sein brust komme / und truck fast mit deinn beden henden / so ist er beschlossen.
Bruch.
So he has locked you up
With shoving made you dull
Your messer you should sink
Learn to swing strong to the left
Von dem Schnidt.
Where you will need it / then follow him with the edge on
Wo es dir werdenn mag / so fall ihme mitt der schneiden an
seinen arm / truck ihn also von dir / ergreiff das vor / treibs alweg wann er auß der Versatzung schlegt.
Von absetzen.
Of Setting Aside
Stand in the guard of the Boar / If he stabs to your opening / wind with your messer on the left side / against his stab / so that the short edge comes onto his messer / and thus set aside / so that the point stands against his face or body / stab him the the face or chest. You can use this on both sides on the four guards.Leg dich in die hut des Ebers / Sticht er dir zur blösse / winde mit deinem messer uff die lincke seittenn / gegen seinem stich / das die kurtze schneid an sein messer komme / und setz damit ab / das das ort gegen seim gesicht oder leib steh / stich ihm zum gesicht oder brust. Magsts brauchen bederseits uff den vier Lägern.
Vom Durchwechsel.
Of the Change Through
Durchwechsel das stuck Die Meyster treibt zu ruck.Merck das ort / und lere / Von beden seiten stich mit sere.
There are four changes through / to deploy against fencers / who strike to the messer and not to a man's targets / see also that the man does not engage your change through. In the pre-fencing / strike to him high to the head / if he strikes then against your messer / let your point go through below / as he binds onto your messer / and stab him to the other target / If he is wary of the stab / and drives against the stab with displacement / then change to the other side / Driving thus to both sides.Durchwechsel seind vilerhand / treib sie gegen den fechteren / die zunn messern und nit zunn Zinnen des manns hawen / Schawe auch das man dir in deinem durchwechseln nit ansetze. Ists im zufechten / haw ihm obenn zum kopff / Hawet er dir dann gegem messer / laß dein ort unden durch / eh er dir ans messer bind / unnd stich ihm zur andern Zinnen / Würdt er des stichs gewar / unnd fert dem stich nach mit der Versatzung / so wechsel zur andern seitten / Treibs also zu beden seitten.
Ein anders.
Setz den lincken fuß für / halt ihm das lang ort gegem gsicht / Will er dir dann absetzen odder anbinden / laß In deß dein ort un-
dersich durchsincken / stich zur anderen seitten ein / thus gegen allen häwen.
Observe. As he displaces you or binds on / if he then does not hold his point toward your face or openings / and lets the point go off close to the side / then change through gladly / but if he stays / then also stay on his messer / work to the nearest opening / thus he will not travel after while engaging.Merck. So er dir versetzt oder angebundenn / helt er dann sein ort nit gegen deim gesicht oder blösse / und leßt das ort beseits neben außgehn auff ein seitten / so wechsel ihm frölich durch / bleibet er aber / so bleib ihm auch am messer / arbeite also zu der nähesten blösse / so mag er nit Nachreysen noch Ansetzen.
Go to the man with under striking / from your left against his right / with a straight arm / shoot the long point directly to him / with your thumb standing above / if you miss him / then stay / wind to the left on his messer / so that the edge stands above / step well to his right to his face / Immediately double behind his blade / a double feint / and onward a hit.Geh uff den man mitt underhäwen / von deiner lincken gegen seinr rechten / mit gstrackten arm / scheuß ihm das lang ort gerad ein / des der daum oben stehe / Hastu sein gefehlet / so bleib / winde zur lincken an sein messer / das die schneid oben steh / Trit wol zu seiner rechtenn zum gesicht / duplir In des hinder seinr klingen / einn zwifachen Fehler / und einn treffer darauff.
Das Radt.
Wer das Radt kann machen / Den wechsel kann er zwifachen.
He who can make the wheel / His change can be twofold
Strike a direct driving strike from the right shoulder / with a straight arm / and stand with the left foot forward / drive upward with the point / so that the blunt edge stands above / let it go off from your right shoulder well below you / and from below again out / always with the point toward the man / Do as you would shoot the point to his face on the left / Immediately drive out with the point / and change through to the right and to his face.Haw vonn der rechten achselen einn geraden trib haw / mit gestracktem arm / und stehe mit dem lincken fuß für / far mit dem ort übersich / das die stumpff schneid oben steh / laß oben von deinr rechten achseln wol hindersich abgehn / und von unden wider uff / alwegen das ort gegem man / Thu als wolltest ihm das ort zum gesicht schiessen zur lincken / In des far auff mit dem ort / unn wechsel durch zu seinr rechten zum gesicht.
Zucken
Heed Twitching / as you would bind / the strong is in the displacement / it stays / and withdraws out and awaits the striking /Zucken gehört / so dir einr anbinden will / der starck in der versatzung ist / der bleibt / und uffs abziehen und verhawen warttet /
Bind mit dem Entrüsthaw an sein messer uff seiner lincken seiten / In des haw zur rechten / Wenn die messer blietzen / zuck unnd mach auß dem schlage einn stich / zum gesicht zur linckenn / Magst durchgehn lassen zu seiner rechten seitten uff die oberen Zinnen.
Haw starck von tach / will ers versetzen / so zuck unnd stich ihm zur andern seitten.Fehlestu im stich / so acht der arbeit und Duplierens.
Stehstu in der hut Lug ins landt / unnd hat er dir zur lincken anbunden / und will umbschlahen zur rechten / so zuck an dich / das ghültz fürs haupt / das die kurtz schneid gegen dir steh / laß das ort nider sincken an deiner lincken seitten ab / und setz ihm das ort an sein kelen oder brust.
If you stand in the Look into Land / and he has bound to you on the left / and will strike around to the right / then you twitch on / with the hilt before the head / so that the short edge stands against you / let the point sink below out on your right side / and set the point into his throat or chest.
That is / if he stands in the Look into Land / then strike from your right shoulder / with the flat against his messer / so that the long edge stands toward you / and in the strike stride with the right foot well to his right side / strike close to his messer / twitch in the strike / with your hilt toward your left side / and stab him to the face / on the right / stride after in a double stab.Das ist / Steht er im Lug ins Landt / so haw von deiner rechten achsel / mit der fleche gegen seinem messer / das die lang schneide gegen dir stehe / und im haw schreit wol mit deim rechten fuß uff sein recht seit / haw gleich zu seinem messer / zuck im haw / mit dem gehültz gegen deiner lincken seitten / unn stich ihm zum gsicht / zur rechten / schreit im stich duppel nach.
If he is strong / charge through at all times
Hand and arm you shall near / Wisely wait to block
You shall take the limbs well / Also address the knee crook
Durchlauffen gehöret gegen die einlauffer / und die da hoch inHeed charging through against the closer / and he who goes high
versatzung ligen / und mit der stercke übertringen wollen. Also. Haw gleich mit ihm zu / den Entrüsthaw / nahe hinzu / In des greiff mit deiner lincken handt hinder seinen elnpogen außwendig / schieb ihn von dir uff sein lincke seiten / In des laß dein messer fallen / greiff mitt deiner rechten handt oder arm außwendig in seinn rechten kniebug / heb ihn uff und wirff ihn.
Ein anders zum Einlauffen.
Begreiff sein rechte handt mit deiner lincken innwendigs / heb sie wol uff / In des lauff mit dem haupt durch sein arm an seiner rechten seitten / und ruck ihm seinen rechten arm mit deinr lincken handt uff deine achsel / erheb dich / unnd brich ihm also den arm darüber.
Grip his right hand with your left wending inward / raise it well up / Immediately lunge with your head through his arm on his right side / and thus pull his right arm with your left hand onto your shoulder / lift yourself / and thus break his arm over it.
Grab his left hand with your right / raise his arm well above / go through with your head / grab with your left hand into the crook of his right knee / with the shoulders lift him up by the leg / throw him over your right onto the head.
Ein anders.
Greiff ihm mit deiner lincken hanndt in sein rechte / unnd reib sie von dir in die lincke seiten / und schreit mit rechtem hinder seinen rechten / greiff mit deiner rechten forn umb seinen leib / unn wirff ihn für dich über die hüfft deins rechten beyns.
Oder Laufft er dir ein / mit uffgerecktem arm / und du ihm wider / so lauff ihm durch mit dem haupt under seinen rechten arm / seiner rechten seitten / schreit vorn für seinen rechten fuß / und far ihm mit deinem rechten arm under seinem rechten durch / unnd hinden umb seinen leib / senck dich ein wenig nider / unnd heb ihn uff dein rechte hufft / und wirff ihn hinder dich.
Another
Grab his left hand with your right / and push it from you over to the left side / and stride with the right behind his right / grasp with your right forward over his body / and throw him before you over the haunch of your right leg.
Or if he charges to you / with outstretched arm / and you to him / then charge through him with your head under his right arm / to his right side / stride forward in front of his right foot / and drive with your right arm through under his right / and behind around his body / drop yourself down a bit / and lift him on your right hip / and throw him behind you.
Ein anders.
Laufft dir einer zur rechten mit den armenn ein / so halt dein messer zu seinem / far mit dem ghültz über sein rechte handt / und wend dich an in mit deinr lincken seitten an sein rechte / unn spring mit deinem lincken fuß an seinen rechten / far mit deinem arme hinden wol umb seinen leib / senck dich ein wenig nider / faß unnd wirff ihn über dein hüfft / für dich.
Helt er sein messer nider / so greiff mit deiner verkerten lincken sein rechte handt innwendig / unnd spring mit deinem rechten fuß hinder seinen rechten / fare mit deinem arm forn an seinenn hals / und wirff ihn also über dein rechte hufft.
Another
If he charges in to the right with his arm / then hold your messer to his / drive with the hilt over his right hand / and twist yourself to him with your left side on his right / and burst with your left foot to his right / drive with your arm behind well around his body / drop yourself down a bit / hold and throw him over your hip / before you.
If he holds his messer low / then grasp with your inverting left hand wending his right hand inward / and burst with your right foot behind his right / drive with your arm ahead to his throat / and throw him thus over your right hip.
Messer nemen.
Far ihm mit der lincken handt oben über sein messer innwendig / In des greiff auch mitt der lincken unden an deines messers mitte / fare starck mit deinem messer under das seine / und spring
Messer Taking
Drive with the left hand above wending inward over his messer / Immediately grab also with the left below under his messer's middle / drive strongly below with your messer under his / and burst
mit gantzem leib in des auff die lincke seitten / so nimbst ihm das messer.
Immediately with your entire body to the left side / thus taking his messer.
Ein werffen.
Ruck mit deinr lincken sein rechte hanndt an dein lincke seit / laß dein messer fallen / In des greiff mit der rechten handt inn sein recht kniebug / wirff ihn also für dich.
A throw
Pull his right hand with your left onto your left side / let your messer drop / Immediately grasp with your right hand into the crook of his right knee / thus throw him before you.
Ein Anlauffen.
Durchlauff / Entrüst Den elnbogen / reib handt zur brüst /
Recht wiltu umbspringen Uffrecht arm brich geringe.
Charge through / Shock The elbow / hand push to chest
You will burst around right Outstretched arm break wrestling
Mit dem Entrüsthaw das der daum unden steh am messer / uff der fleche / haw ihm zur rechten seiten zum kopff / mit der kurtzen schneid / truck fast an ihn mit dem ghültz / das die hend an einander rüren / In des laß dein messer fallen / ergreiff das gelenck seiner hand / darinn er das messer hat / reib die umb / unnd nims gewicht mit dem elnpogen / spring in die wage / wirff ihn über dein linck beyn oder hufft.
With the Shock strike and the thumb standing below on the messer / on the flat / strike him to the right to the head / with the short edge / hit close to him with the hilt / so the the hands impact together / Immediately let your messer drop / grab the wrist of his hand / in which he has the messer / push it over / and take the elbow with force / spring with the move / and throw him over your left leg or hip.
Nimpt er das gewicht / Widerumb mach das zu nicht /
In der arbeit mit schnelligkeit / Sein kunst würt nidergeleyt
Counter
If he takes it with force / Onward render it to nothing
In the work with speed / Your art will be conveyed below
Come ahead against what he takes before you / and raise it onto him.
If he has thus trapped your right hand / while he would take you forcefully by the elbow / then quickly drive with the elbow strongly to his body / quickly onto his head with the messer.
Der verborgen Griff
Einn beschliessen / halten und nöten still zustehn oder lauffen.
The concealed Grip
Lern arm verschiessen /
Ja künstlich den beschliessen /
Damit du ihn magst füren /
Nöten zu lauffen / oder nit zu rüren.
Wenn er dir einlaufft / laß dein messer fallen / und verker deine rechte handt / und greiff damit sein rechte / außwendigs / reib die handt undersich umb / und mit deiner lincken handt faß ihn beim rechten elpogen / und spring mit dem lincken fuß für / und heb seine rechte handt auff / und stoß die über deinn lincken arm / und heb ihn damit übersich uff / Ist er dir zustarck / so greiff mitt deiner rechten handt oben auff sein rechte achsel / und gewinn ihm die wage an / so magstu mit ihm thun was du wilt.
When he charges in to you / let your messer drop / and invert your right hand / and grab his right with it / wending outward / push the hand around below him / and with your left hand trap his right elbow / and spring forward with the left foot / and raise his right hand up / and thrust it over your left arm / and raise him thus up upward / If he is too strong for you / then grasp with your right hand above onto his right shoulder / and take him on the way / thus you can do what you will with him.
Ein ander Beschliessen.
Greiff ihm über seinen rechten arm / mit deinr lincken handt / In dem far mit deinem messer under seinn rechten arm / und fall mit der lincken hand in die mitte der klingen / far ihm damit inn sein elnbogen hinden / truck mit stercke nider / und trit genaw an ihn / heb mit deiner rechten handt übersich mit dem messer / so ist er gefaßt.
Another Lock up
Ligt er im hangenden ort /
Benim das messer on forcht /
Mit dem kurtz soltu schieben /
Mit beden schneiden dich üben.
The taking
If he stands in the hanging point
Take his messer without force
With the short you shall shove
With both edges yourself above
Im zufechten / so ihr bede im hangenden ort / ligstu an seiner lincken seitten / an seinem messer / so far mit der kurtzen oder gehültz an sein rechte seitten / unnd schlahe ihm mit der langen zum kopff.
In the pre-fencing / as you both are in the hanging point / if you stand on the left side / of his messer / then drive with the short or hilt onto his right side / and strike him with the long edge to the head.
Ligt er dir also an deiner rechten seitten / unnd du ihme gegen der seinen angebunden / so far mit dem creutz oder ghültz an sein lincke seit am messer / scheubs zur rechten / In des schreit wol zu seiner lincken mit dem fuß / Schlahe ihn mit der kurtzen.
If he stands thus on your right side / and you have bound onto his / then drive with the cross or hilt to his left side on the messer / shove to the right / Immediately stride with the foot well to his left / strike him with the short edge.
Der im Hangenden ort ligt /
Und die Benemen wigt /
Dem soltu durch gon /
Wiltu sein nit schaden hon.
Counter
He lies in the hanging point
And considers the Taking
You should go through him
If you will take his without damage
Dweil er sein messer zum benemen scheubt / zuck deines nahende zu deim leib / komm eh dann er / schlahe ihm zum lincken ohre / Indes wind ihm zum gesicht.
While he moves his messer to the taking / pull yours close to your body / then as he comes / slash to his left ear / Immediately wind to his face.
Wiltu ihn benemen /
Mit lerer handt wehr nemen /
Zu wechsel ob du wilt /
Die wacht hab hinderm schilt.
If you will take him /
Taking his weapon with the empty hand
Change back if you will /
Awaken him behind the hilt.
Truck ihm sein messer beseits / fare ihm mit deiner leren handt in sein gehültz / reiß undersich / so volgts.
Press his messer aside / drive with your empty hand to his hilt / wrench it down / then follow.
Magst auch durchzucken und durchwechseln / schneiden / Thu als wolltest zu der undern Zinnen / Stich in des uff sein rechte seiten / triff ihn aber nit / sonder schlahe ihn mit dem Entrüsthawe zur lincken obern Zinnen.
You also need twitching through and changing through / cuts / Act as if you want the lower Targets / Immediately stab to his right / but do not hit him / instead strike to his high left Targets with the Shock Strike.
Counter
In the winding bite rightly /
Your Point hits / and breaks his /
Taking the messer you shall rise /
With wrenching turn to him
Stehstu im hangenden ort gegen seiner rechten seitten / unnd er windt sein messer gegen deiner / und will in des durchgehn mit dem ort zu deinem gsicht / In des wind auch gegen seinem messer / und far darmit hoch auff zu seinem gesicht / so trifft dein ort / und seins würdt abgesetzt /
When you stand in the hanging point against his right side / and he winds his messer against yours / and would Immediately go through with the point to your face / Immediately also wind against his messer / and drive it up high to his face / thus your point hits / and his has been set aside.
In des so er durchzucken will / und mit dem ghültz uffert / far ihm mit hangendem ort zum gesicht / laß ihn nit durchzuckenn / noch von deim messer abkommen.
Just as he would twitch through / and drives with the hilt / drive with the hanging point to his face / do not let him twitch through / or come off of your messer.
Bruch widers messer nemen / heyßt frei außgezäumbt
Counter against messer taking / is completely named freely.
Benimpt er dich uff deinr rechten / und greifft linck außwendigs auff deine rechte hanndt inn das gehültze / unnd will dir das messer nemenn / In des / so er undersich truckt / so fall mitt deiner
If he takes you on your right / and grips left outward on your right hand in the hilt / and would take your messer / Immediately / as he pushes below / drop your
lincken handt unden an das gehültz / reiß mitt beden hendenn undersich / so nimbst ihm das messer wider / und triffst ihn.
left hand down onto the hilt / wrench with both hands below you / thus you take your messer back / and engage him.
Going Through
Go through the Targets /
Strike / stab / learn to find /
The plays will be well in mind /
By which the master is weakened.
Haw im Oberhaw von deinr rechten achsel zu seiner lincken seitten / In des aber eh du antriffst / so wind die schneid gegen seinem messer / senck den ort nider / geh zwischen ihm und dir auff seine rechte seitten / schlag ihm zum kopff.
Strike a Downstrike from your right shoulder to his right side / but just as you would engage / wind the edge against his messer / sink the point low / go between him and you on his right side / strike him to the head.
Arch twice /
Make your work with it
From both sides /
Learn striding between
Heb dein messer an deiner lincken seitten / oberhalbe des knie / das das ort gegem man stehe / So er dann von seiner rechten seitten uff dich an dein lincke bindet / so biege mit deinem messer für deinen leib an die lincke seiten / das ort ein wenig gesenckt / der daum unden / die stumpff schneid gegenn dir / In des so sein messer uffs dein gleitzt / so schreit zu seinr lincke seiten / wol aus dem haw / mit eim zwifachen tritt / haw ihm durch sein lincke handt. Des gewon zu beden seitten.
Raise your messer on your left side / overtop the knee / so the point stands toward the man / As he then binds from his right side onto your left / then arc with your messer ahead of your body on the left side / the point dropped a little / the thumb below / the blunt edge toward yourself / Just as his messer then glides into yours / then stride to his left side / well out of the strike / with a twofold hit / strike him through his left hand. This works on both sides.
Was vom bogen langk kümpt /
Ort schnelle das benimpt
Die kurtz schneid lern wencken /
Lang zu haupt laß sencken.
Countering the direct strike from the arches.
What comes long from arches /
Point quick to take it
The short edge learns to wave /
Let it drop long to the head
So er dann streych mit dem Bogen versetzt / und In des mitt eim Oberhaw gerad nider schlegt / Inn des tritt alwegen beseit aus dem haw
/ und haw ihm zum kopff / Oder winde dein messer gegem seinen / stich ihm zum gesicht.
As he then displaces a strike with the arch / and Immediately strikes directly below with a Downstrike / Immediately step always aside out of the strike / and strike him to the head / Or wind the messer against his / stab him to the face.
Messer taking
With taking the messer
You can shame him
Mit lerer handt wehr nim /
Uberwind uff linck / truck geschwind.
Take weapon with empty hand
Wind over on the left / punch quickly
Geh starck an mit dem Entrüsthaw zu seiner lincken seitten. Im anbinden far mit dem ghültz über sein messer / an seinr rechten / Far mit dem creutz innwendig in seinn rechten elnpogen / stoß starck / mit der lincken handt fall ihm an seinen bundt / hinder seiner rechten handt / reiß starck an dich.
Go strongly with a Shock Strike to his left side. In engaging drive with the hilt over his messer / to his right / Drive with the cross inward in his right elbow / thrust strongly / drop your left hand onto his grip / behind his right hand / wrench strongly to yourself.
Hawt er zur lincken / bieg dein messer under seines / zu deiner lincken / Spring wol uff dein rechte seit / under sein messer / greiff seinen arm inwendig bei der handt / truck mit dem lincken arme innwendig zwischen seine handt unnd gehültz starck uff dein lincke seitten / so nimpsts ihm.
Messer taking with empty left hand
If he strikes to the right / arc your messer under his / to his left / Spring well to your right side / under his messer / grip his arm inward near the hand / push inward with the left arm between his hand and hilt strongly on your left side / thus taking him.
The first counter
So er mit dem gehültz also dein rechte überfellt / In des far ihm auch also über / mit dem creutz in sein elpogen gelenck / schiebe von dir / greiff linck an sein ghültz under seinr rechten / reiß starck linck an dich / so kompst ihm vor.
As he drops over your right with the hilt / Immediately drive also thus over him / with the cross in his elbow joint / shove from yourself / grasp left on his hilt under his right / wrench strongly left to yourself / thus he comes forward.
Bruch des anderen.
So er / wie obsteht / deinn arm gefaßt / In des komm deinr rechten handt mit der lincken zuhülff / begreiff damit dein ghültz unden / reiß starck von oben nider.
The second counter
As he / as above / traps your arm / Immediately bring your right hand together with your left / grapple your hilt down with it / wrench strongly from above down.
Drive left under the right /
With the hilt wrench over in the fight.
Stand with the left foot ahead / and hold your messer on your
33 v
rechten beyn / Hawt er zu deinr lincken blösse / In des biege auff dein lincke / Spring wol uff ihn / leg dein handt vest an sein rechte / far mit dem ghültz innwendigs übers glenck seinr rechten handt / reiß starck zur rechten.
right leg / If he strikes to your left opening / Immediately arc to your left / Spring well to him / lay your hand fast onto his right / drive with the hilt inward over the wrist of his right hand / wrench strongly to the right.
Hat er dein handt also beschlossen / so sencke dein messer gegen seiner lincken seitten uff das seine / far mit deim lincken arm über bede messer / reiß zur lincken / so nimpst ihms messer.
Counter
If he has thus locked your hand / then sink your messer toward his left side and on his / drive with the left arm over both messers / wrench to the left / thus you take his messer.