Lignitzer's Six Plays with Sword and Buckler
From the Danzig fechtbuch, MS 1449
Transcribed by Stefan Dieke, translated by Mike Rasmusson.

Hie heben sich an die stuck mit dem pucklär Die maister Andre Lignitzer gesatzt hat her nach geschriben

Das erst stuck mit dem pucklär aus dem oberhaw | Merck | wenn dw den oberhaw treibst zw dem mann | So setz mit dem knopf dein swert Inwendig auf deinen pucklär zw deinem daumen | vnd stich jm von vnden auf zu° seinem gesicht | vnd wind gegen seinem swert | vnd las vber schnappen -

Here you rise to the plays with the buckler, those master Andre Lignitzer has dictated as written after here

The first play with the buckler from the down strike | Mark | when you drive the downstrike to the man | then attack with the pommel of your sword inward on your buckler to your thumb | and stab him from below up to his face | and wind against his sword | and let it catch over -

Das annder stuck

Item aus dem vnderhaw | wenn er dir oben zwhaut | So wind gegen ÿm auf dein lincke seitten gegen deinem schilt | So so stestu ÿn zwaien schilten | So wind denn auf dein rechte seittñ plos | vnd greif ÿm nach dem maul | Wert er dir das vnd hebt den schilt auff | So nÿm das linck pain das get zw° paiden seitten -

The second play

Note, from the upstrike | when he strikes up to you | Then twist to your left side to engage him against your shield | then you stand thus in two shields | then twist to your right side opening | and attack him toward the mouth | If he wards this and raises the shield up | Then take his left leg. This goes for both sides -

Das dritt stuck

Item aus dem pucklär aus dem wechselhaw streich von der lincknen seitten aus dem puchklär vast vbersich in sein swert | vnd haw jm de~n von der lincken seittñ zu° dem haupt | vnd wind plos | vnd stos ÿm nach dem maul hebt er mit schilt | vnd mit swert | vnd wert das | So haw mit der langen schneid jm nach dem rechten pain | Das get auch zw paiden seitten -

The third play

Note, from the buckler: from the change strike on the left side attack from the buckler strongly above you into his sword | and then from the left strike him to his head | and twist open | and stab him to the mouth, if he raises with the shield | and with the sword | and wards this | Then strike with the long edge against his right leg | This goes for both sides -

Das vierd stuck

Item aus dem mittelhaw | mach die twer

The fourth play

Note, from the middle strike | make the thwart



80 v

zw paiden seitten | vnd den schaitlär mit der langen schneid | vnd stich ÿm vnden zw seinem gemächt -

to both sides | and the vertex with the long edge | and stab him below to his codpiece -

Das fünft stuck

Item aus dem sturtzhaw tu°e sam dw jm zu° der lincken seiten vber sein schilt wilt stechen | vnd var mit dein ort vnden durch | vnd stich ÿm Inwendig seines schildes | vnd wind jnndes auf dein lincke seitten wert er dir das | So nÿm sein rechtes pain mit der langen schneid -

The fifth play

Note, from the plunge strike: do as if you would stab to his left side over his shield | and drive with your point through below | and stab him inside of his shield | and just then twist to your left side, if he wards this | Then take his right leg with the long edge -

Das sechst stuck

Item nÿm dein kling | zw dem pucklar in dein lincke hat | vnd wind gegen ÿm als mit dem halben swert | Haut er oder sticht er dir oben zw dem gesicht oder vnden nach dem pain | So lass dein rechte hant vareñ von dem pint vnd versetz ÿm das mit schilt | vnd mit swert | vnd greiff denn mit deiner rechten hant auf sein rechte seitten nach dem schilt wol vndersich | vnd dre in auf dein rechte seitten | So hastu ÿm den schilt genomen

The sixth play

Note, take your blade | to the buckler held in your left hand | and twist against him with the half sword | If he strikes or stabs to you above to the face or below to the legs | Then let your right hand drive from the grip and displace him with the shield | and with sword | and grasp then against the shield with your right hand to his right side well below you | and push him to your right side | Thus you have taken his shield.


Return to Danzig page
Return to main page

skaane