Joachim Meyer's Fechtbuch, 1570
Section 1, Long Sword

Page 6


Von den Legern oder Huten.
Cap 3.

Of the Stances or Guards
Chapt. 3

Sintemal in allem Fechten, um mehrers nutz un verstands willen, deren so dise Ritterliche kunst zu lehrnen fürhabens, recht un billich drey fürneme stuck sollen in acht gehabt werden. Erstlich warum es in dem Fechten zuthun, nemlich umb den Man, dan wamit solle gefochten werde theils alhie mit dem Schwerdt, un aber bißher in den zweyen vorgehenden Capiteln, von beiden stucken gnusamer bericht geschehen, so erfordert alhie ferner die ordnug, das auch von dem dritten theil und stuck erklerung gethan werde, welches ist auff was weiß alles Fechten soll volbracht werden, das den fürnemlich beschicht durch drey stuck, den Anfang das Mittel und Endt wie oben angezeigt. Demnach aber der Anfang durch zweyerley underschiedlich stuck sol und muß gemacht werden, nemlich auß und von den Legern, als auß dem die häuw ihren anfang nemen, sagen, wie vil seind erzehlen, un wie sie volnbracht sollen werden, erkleren. Die Hut oder Leger aber seind ein zierlich, aber doch nothwendig, stellung und geberd des gantzen leibs mit dem Schwerdt, in welche sich der Fechter so er, wie offt geschicht, ehe den sein gegenpart zu ihm kompt auff den platz, stellet und Legert, damit er nit unversehens von im ubereilt un verletzt, sonder er in hierauß erwarten in acht haben, un alsbald er zu im kompt, mit vortheil un gewisser geschwindigkeit angreiffen un zuhauwen, und sich also gegen seinem widerpart Legern, das er ohn schaden zu ihm nit einhauwen köne, sondern entweders, so er nach seiner Blösse arbeitte, sich bloß geben müsse, un er ihm also die vermeinte zuhabne Blöß mit einem zu oder abtritt entziehen, oder ihm auff das wenigst so er auß seinem vortheil hiedurch gereitzet, sein Kling außnemen, in verhindern, und ihn in seiner arbeit stecken köne. Die Leger oder Huten aber, haben wie dan auch droben bemelt ihren ursprung auß der theilung des Mans, den wie der Man in vier quatier Ober, Under, Recht un Linck getheilt, so seind der Blössen auch vier darauff der gegenfechter fürnemlich zutreffen, und wie vier Blösse, also seind auch gleichfals viereley Hauptleger oder Hutten, darauß die andern alle herkommen und entspringen, als der Ochs, Pflug, Tag, un Olber, die andern aber so hierauß entstehn, seind Zornhut, Langort, Wechsel, Nebenhut, Eisenport, Hengetort, Schlüssel, Einhorn, davon denn ordenlich und kurtzlich soll gehandelt werden.
At all times and in all fencing, when wanting more ability and understanding, and in furthering and learning more of this Knightly art, the proper and basic elements are required in order to advance. Basically this is done because in fencing, one must fence such that One becomes one with one's Sword, and although this was already stated correctly and sufficiently in the two previous chapters, so here in the third chapter, in order to clarify, it will be examined further, from which onward all fencing shall be fully known and further examined in three parts: the Start, Middle, and End as above was already stated. Onward from the Start, two basic underlying principles shall and must be attained, namely how from the Stances one shall execute the strikes, which will be named and counted, and how one thus comes to success will be clarified. Though the Guards or Stances are delicate, they are still advantageous positions for warding one's entire body with the Sword, in which the fencer, as is often seen, will come before his opponent with proper placement, position, and stance, and so be unfound and last through the rushing by waiting through to advance onward, and immediately react to what's coming and with advantage and wisened speed attack and strike against your opponent's own stances, that he can go on striking without harming you, yet must give away his openings as he works against yours, and so he must either withdraw or strike away from his intended target, and so have his advantage minimised, his blade withdrawn and retreating, and you can then strike in your own efforts. Since the Stances or Guards have the four sections of ones body as their obvious origin, in that one is divided into four quarters, Over, Under, Left and Right, so also one's opponent is divided and thus shall be encountered, as four Targets, and relative to them there are the four Primary Stances or Guards, from which all others originate and spring forth, which are the Ox, Plough, Roof and Fool, from which one comes to understand the secondaries which, in due order, one comes to deploy, which are the Wrathful Guard, Long Point, Changer, Close Guard, Iron Door, Hanging Point, Key, and Unicorn.
 


Note: A view of all four primary guards is shown in Danzig's fechtbuch.

Ochs

Der Obertheil am Man wirt dem Ochsen zugetheilt, und wie dasselbige zwey quatier hat, das Rechte und Lincke, also kan man auch das Leger des Ochsens in zwey theil, nemlich den Rechten unnd Lincken abtheilen. Der rechte Ochs wirdt nun also gemacht, stehe mit deinem Lincken Fuß vor, halt das Schwerdt mit dem Hefft neben deinem Kopff, zur Rechten Seiten in der höhe, das dein vorder ort dem Man gegen dem gesicht stehe. Zum Lincken Ochsen schick dich disem zugegen, nemlich trit mit dem Rechten Fuß vor, halt dein Schwerdt mit dem Hefft neben deinem Kopff zur Lincken Seiten wie oben gemeld, so hast du beider Ochsen Hut oder Leger, welches Leger in der Figur so mit dem Buchstaben B verzeichnet ist, zur Lincken furgebildet.
Ox

The high parts are guarded with the Ox, which is two moded, Right and Left, thus one can stand in the Ox in two modes, namely the Right and Left modes. The right Ox will first be described, stand with your Left Foot forward, holding the Sword with the hilt next to your head, high and on the right side, so that your forward point is directed against your opponent's face. For the Left Ox reverse this, namely stand with your Right Foot forward, hold your hilt near your head on its Left Side as said above. Thus you have been told of both Ox Guards or Stances, which is being shown by the Left Figure of illustration B above. 

Pflug

Der undertheil des Mans wirt dem Pflug zugeeignet, un gleicher gestalt wie dieselbige zwey quatier oder zwo seiten die Rechte un Lincke hat, also wird auch daher der Pflug der Rechte und der Lincke geheissen, seind beide an sich selbst nichts anders, dan ein stich von unden auff, den rechten Pflug volbring wie folget. Steh mit deinem rechten Fuß vor, halt deine Wehr mit dem Hefft neben deinem vorgesetzten Knie wende die spitzen oder den ort dem Man ins gesicht, als wolstu in von unden auff stechen, so bistu im Rechten Pflug, tritestu mit dem Lincken fuß fur, und thust im des gleichen, so ligestu im Lincken, unnd ist also der Recht Pflug in obgedachter Figur zur Rechten auch furgebildet.
 
Plough

The low parts are guarded with the Plough, whose two modes are similar figures for two sides, the Right and the Left, and so are named the Right and Left Plough, and both will become for you nothing else than stabs outward from below. The Right Plough is described as follows, stand with your right foot forward, hold your weapon with the hilt near your forward knee and your point pointing in your opponent's face, as if you intend to stab him from below. While you are in the Right Plough, step forward with the Left foot and stand similarly to be in the Left Plough. The Right Plough is shown by the figure on the Right of the above illustration.

Note: another view of the plough can be seen on page 85 of Goliath.

Onward to Page 7

Back to Page 5

Back to Title Page.